|
BIIS 1200 : PMR Signalisation Numérique IMS... IPv6 LTE et ses évolutions vers la 5G... Mesures radio cellulaires 3G Protocoles SIP & IMS Radio Cognitive Réseau Régional sans fil & Super WiFi SDN SDR SIP... Techniques de Large Bande WiMAX Mobile Wireshark LTE Wireshark VoIP Wireshark WLAN-WiFi Gestion de Projet Appliquée PAPADOU : Logiciel de simulation RIPS : Logiciel de simulation 3D Voir aussi le site miroir : |
ESPERANTO
ESPERANTO : Congrès mondial 2015 - Lille ESPERANTO : GOOGLE traduit en Espéranto ESPERANTO : "Quelle(s) langue(s) pour l'Europe" ESPERANTO : Propositions de lois relatives à l'enseignement de l'Espéranto ESPERANTO : Recommandation de l'UNESCO à l'introduction de la langue-pont Espéranto ESPERANTO : Les Chambres de Commerce encourageaient l'utilisation de l'Espéranto ESPERANTO : La langue de la Paix ESPERANTO : A second language that works ESPERANTO : Combien de temps pour apprendre l'Espéranto ? ESPERANTO : une langue auxiliaire, équitable, neutre et universelle ESPERANTO : Principe d'élaboration ESPERANTO : Linux Ubuntu en langue Espéranto ESPERANTO : Listes des espérantistes célèbres et citations
ESPERANTO : Congrès mondial 2015 - Lille En
1905, le premier congrès mondial
d’espéranto
a eu lieu à Boulogne-sur-Mer Congrès mondial d'Espéranto. Notons
que l'espéranto est un projet linguistique équitable et humaniste.
Cette langue, très connue dans le monde, est très appréciée des jeunes
adolescents et
des jeunes retraités ainsi que des milieux intellectuels et des ouvriers. ESPERANTO : GOOGLE traduit en Espéranto Une bonne nouvelle
...Google traduit en espéranto. * Ekde nun la Esperanto-mondo ne plu estos
fermita al tiuj kiuj ne parolas Esperanton. C'est
la seule langue phonétique reconnue à 100% par l'ordinateur. La
disposition des touches du clavier espéranto
sous Android de Google ressemble au clavier Qwerty.
ESPERANTO : "Quelle(s) langue(s) pour l'Europe" Colloque et Table ronde "Quelle(s) langue(s) pour l'Europe" le 30 mars 2010 à Lille « L’esperanto n’est la langue d’aucun pays, d’aucune nation. Elle place tous les interlocuteurs dans une position égale. Elle ne sera pas impérialiste et elle respectera l’autre » (Marc Rousset) Marc Rousset, ancien Directeur Général de Véolia, Aventis et Carrefour, auteur de La Nouvelle Europe, lors de la table ronde sur les langues du 30 mars 2010 à Lille, débute son argumentation par la place de la langue dans l’identité d’une nation. Dans sa jeunesse on parlait encore de civilisation française. D’ailleurs, Leopold Senghor dans les années 1960 évoquait une « civilisation française unique et universelle », alors qu’aujourd’hui on ose à peine prononcer les mots de « culture française ». Albert Camus, lui aussi, estimait que « ma patrie, c’est la langue française ». Après cette brève présentation, Marc Rousset dévoile sa vision du plurilinguisme en Europe et son combat en faveur de l’adoption de l’Esperanto. On pourrait, sans aucune désinvolture, le comparer à une « cocarde espérantiste » tant l’ancien directeur général de groupes internationaux est tenace pour défendre cette langue dite « bizarre ». Seul contre tous, dans une arène éberluée par son opiniâtreté, il déclare que « c’est inéluctable, un jour nous parlerons esperanto en Europe ». Cette
déclaration déchaîne les passions dans la salle. Dès lors, un flot de
questions, et surtout de contestations, va s’abattre sur l’espérantiste.
Pourquoi l’Esperanto
et pas le latin
par exemple ? Quelle place pour le Français ? Pourquoi nier la prépondérance
et l’utilité de l’anglais dans le commerce mondial ? Le micro
fermement tenu dans sa main, Marc
Rousset répond
avec conviction : l’anglais, selon lui, n’est pas une langue à
sous-estimer, mais si elle devient la langue de référence en Europe, elle amènera
inévitablement la disparition de toutes les autres langues. Marc Rousset met en garde contre « l’américanisation de l’Europe si nous continuons dans ce sens » ; instaurer le latin serait pour lui une aberration pour l’Europe, « c’est une belle langue sur le papier mais ça reste trop compliqué » ; s’agissant du français, déclare-t-il sans équivoque, il doit rester une langue de culture Force est de constater que la conclusion naturelle de cette démonstration, pour Marc Rousset, est la nécessité de l’apprentissage de l’esperanto, qui seul pourrait battre l’anglo-américain au « jeu de l’utilitarisme et de la simplicité ». La langue de Zamenhof serait en effet cinq fois plus simple que l’anglais Par dessus tout, comme les autres intervenants, c’est pour le multilinguisme que plaide l’espérantiste préconisant, outre la langue maternelle, l’apprentissage d’autres langues nationales, gage de notre diversité culturelle, valeur fondamentale de la civilisation européenne.
ESPERANTO : Propositions de lois relatives à l'enseignement de l'Espéranto L'Espéranto
est une langue vivante parfaitement adaptée à la communication internationale. L'Espéranto
peut intéresser trois cibles : Il
est souhaitable donc d'autoriser l'Espéranto
comme
langue optionnelle au baccalauréat.
ESPERANTO : Recommandation de l'UNESCO à l'introduction de la langue-pont Espéranto Conçue pour être réellement internationale et très facile à apprendre, parlée par des millions de personnes sur les
5 continents, l’Espéranto offre une expressivité et une précision qui expliquent son emploi actuel dans les domaines technique,
scientifique, médical, littéraire, musical, touristique, etc.
ESPERANTO : Les Chambres de commerce encourageaient l'utilisation de l'Espéranto Rappelons que la langue internationale neutre l'Espéranto est 5 à 10 fois plus rapide à apprendre que tout autre langue (l'anglais..). En plus l'Espéranto favorise les locuteurs francophones. Sachez que si l'on se met à l'Espéranto avant d'étudier d'autres langues, on gagnera facilement 2 à 3 années sur leur étude. Pour les jeunes ou les adultes disposant peu de temps, l'Espéranto est un outil de communication plus adapté car plus facile et moins accaparant. Les
Chambres de Commerce encourageaient l'utilisation de l'Espéranto
dans le commerce et l'introduction de l'enseignement de l'Espéranto
dans nos Écoles commerciales, voir la communication de M.
André BAUDET,
Président de l'Assemblée de Présidents des Chambres de Commerce à la
réunion du 3 Février 1931. Voilà une preuve parmi tant d'autres que
jadis l'Espéranto
a bien fonctionné avant les années 1940.
La langue de la Paix. L'espéranto, la langue internationale équitable, figure parmi les principaux candidats au prix Nobel de la paix devant le comité Nobel à Oslo Lorsque le 9 mai 2007, le parlement européen a reçu des lauréats européens de prix Nobel, certains ont évoqué le besoin d'une solution pour le problème linguistique et Reinhard Selten (prix Nobel d'économie 1994) s'est prononcé explicitement en faveur de l'Espéranto. Les Parlementaires Suisses proposent le Prix Nobel de la Paix pour l'Association Universelle d'Espéranto (UEA). Le Parlement Polonais
soutient la candidature de l’UEA au Prix Nobel de la
paix. Aujourd'hui, l'Espéranto est candidat au prix Nobel de la paix devant le comité officiel du parlement Norvégien. Rendez-vous est donc pris pour cet automne à Oslo où, pour la première fois, une langue se verra peut-être attribué la plus haute distinction en faveur de la paix.
La langue commune, équitable, neutre et universelle. A second language.
Combien de temps pour apprendre l'ESPÉRANTO ? Il suffit d’un an pour acquérir une capacité d’expression en Espéranto supérieure à ce que donnent 7 ou 8 ans d’anglais ou d’allemand... Selon vos envies, choisissez !
Pour apprendre d’autres langues, l’Espéranto, grâce à sa logique et sa clarté, constitue une aide précieuse. C’est même une aide pour progresser dans sa langue maternelle ! L'Espéranto ne contient en tout et pour tout que 16 règles de grammaires. Cela s’apprend en une ou deux heures selon votre rythme. C'est une langue très économique à apprendre mais riche et très subtile dont la création d'un mot se fait par l'agglutination des mots et par le jeu des affixes.
L'Espéranto est composée, de base, de 1 300 mots environ et une cinquantaine d'affixes (suffixes, préfixes), terminaisons... ce qui fait en tout à peu près 30 000 mots.
On utilise l'alphabet Latin a, b, c, d.. et se prononce comme en Français... avec quelques particularités.
Tous les noms se terminent par un 0, les pluriels par un j, les adjectifs par un a, les adverbes par un e, les verbes un i, temps présent un as, temps passé un is, temps futur un os, impératif un u, conditionnel un us.... Exemples 1 : Parolo, paroloj, parola, parole, paroli, parolas, parolis, parolos, parolu, parolus... Les jours de la semaine : Lundo, mardo, merkredo, jaudo, vendredo, sabato, dimanco...
Les chiffres : unu, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, nau, dek, cent, mil, miliono, milardo...
dudek = 20, tridek = 30,
2314 = dumil tricent dek kvar,
en 1789 = en mil sepcent okdek nau
Exemples 2 : Un cheval = cevalo, une jument = cevalino, un poulain = cevalido, un petit poulain = cevalideto, un grand poulain = cevalidego, Un coq = koko, une poule = kokino, un poulet = kokido, un petit poulet = kokideto, un grand poulet = kokidego... L'accent tonique se trouve toujours sur l'avant dernier syllabe (mécanique et systématique à partir de 2 syllabes), c'est du Polonais !!!
C'est le meilleur moyen d'apprendre l'Anglais par la suite et de mieux placer les accents toniques si difficiles pour les Français et les francophones.
Apprenez d'abord l'Espéranto comme la première seconde langue au lieu de chacune des langues suivantes : Latin, Grec, Espagnole, Italien, Allemand, Anglais, Polonais, Slovène, Estonien, Russe... C'est à dire une langue commune comme langue équitable, neutre et universelle, plus simple, comme tremplin avant de s'attaquer à d'autres langues plus difficiles d'accès... Chacune des nations européennes retrouve déjà plusieurs de ses propres mots dans l'Espéranto (Sinjoro, Fraulo, Boato, Sipo, koko, Kato, bovo, cevalo, popolo...).
ESPERANTO : une langue équitable, neutre et universelle L'Espéranto est
la langue de la paix. Elle permet des contacts démocratiques, car tous les
locuteurs sont sur le même pied d'égalité. Peu à peu, 'Union Européenne UE prend conscience de l'énorme coût économique et social de la situation actuelle, de ses piètres résultats en termes de qualité de communication et, surtout, des graves entorses aux principes d’égalité et de diversité. Dans le rapport du Professeur Grin, le scénario de passage à l’Espéranto est le plus équitable et le moins cher. Il se traduirait par une économie nette pour la France de près de 5,4 milliards d'euros par an et d'environ 25 milliards d'euros par an à l'échelle de l’Europe (soit plus de 20 % du budget annuel total de l'Union !). Mais, plus important encore, il règle d'un seul coup tous les problèmes d'équité et son apprentissage est considérablement plus simple et rapide . Le créateur de l'Espéranto, le Dr Ludwik Zamenhof qui parlait couramment 10 langues et traduisait des chefs d'œuvres littéraires en Espéranto, voulait assurer à tous la possibilité de communiquer et de se comprendre mutuellement, indépendamment de la nationalité, la race, la religion ou les opinions."
ESPERANTO : Principe d'élaboration L'Espéranto est
un outil de communication, c'est à dire une
langue-pont ou langue d'échange (à l'image du routeur du réseau
Internet), utilisable par des interlocuteurs de langues nationales / maternelles
différentes qui veulent communiquer rapidement et sur un pied d'égalité.
L'Espéranto
a
été élaborée sur la base d'une parfaite
régularité, il n'y a donc pas d'exception. Le vocabulaire Espéranto paraît issu à :
Chaque mot provient donc d'un choix judicieux de racines communes. Exemple
1 : Emprunts sans changements aux langues anciennes : L'Espéranto est une langue phonétique. Chaque son est représenté par une seule et même lettre. Chaque lettre se prononce toujours de la même manière. L'orthographe est donc absolument phonétique, c'est à dire les mots s'écrivent comme ils se prononcent. C'est un atout majeur pour les Francophones qui ont du mal à apprendre une nouvelle langue étrangère comme l'Anglais, l'Allemand... Exemple
2 : Emprunts avec adaptation à la phonétique Espéranto
:
La structure de l'Espéranto est très logique, simple et économique. Chaque mot est constitué d'un Radical, des Affixes et / ou des mots composés : 1
: Radical : Exemple
3 : - Bov + O = Bovo : un Boeuf 2
: Affixes : Exemple 4 :
3
: Des mots composés Exemple
5 : On a les deux mots suivants : Floro (fleur) et Parko (parc), alors
: Un peu comme l'Anglais, c'est amusant non ! Les asiatiques (Chinois, Japonais, Coréen...) se retrouvent aussi dans l'Espéranto car c'est une langue agglutinante comme les leurs. Exemple 6 : En Chinois, il suffit de connaître la structure et le mot
fondamental. Si l’on sait dire ‘pays’, on sait automatiquement dire
‘compatriote’. Il en est de même en Espéranto:
pour former samlandano ‘compatriote’, samreligiano
‘coreligionnaire’, samklasano ‘condisciple’, samrasano
‘personne de la même race’, samlingvano, ‘personne qui parle la même
langue’, il suffit de connaître la structure sam---ano et d’y insérer
la racine correspondante. Du point de vue Syntaxique, la place des mots
dans la phrase ne dépend que de la simple logique. Exemple 7 :
ESPERANTO : Linux Ubuntu en langues Anglaise... et Espéranto.
ESPERANTO : Listes des espérantistes célèbres et citations
|
Dictionary
of LTE
|
Radio Data
Com
|